« …in the clouds »(« …entre les nuages »)

Poème visuel, 6 photos de da/da
AvantAppal(chia), cur(rent)is(sue), no 12, Déc.2022.
Section:Avant Poetry
 
 
 

(gr) Σεπτέμβριος 2017

(gr) Monogatari II

Désolé, cet article est seulement disponible en Grec et Anglais Américain.


Mai 2017

MONOGATARI II

Μonogatari ΙΙ_20170103_web-short_FIN-tiny

Publié en édition trilingue (Anglais, Grec et Japonais), Monogatari II (226 pages) est un recueil de poèmes et de photographies en noir et blanc inspirés par les voyages de l’auteur au Japon.
Auteur : Démosthène Agrafiotis
Éditeur : Green Integer (USA).
Traducteurs : Andriani PSARAKI (jp) – Vera SIDERAKI/James FAUBION (en)
Conception graphique : « Never trust a designer hired to design » & « Role play »
Commander en ligne sur Green Integer.
Consulter un extrait (PDF).

2017

Épigraphies

livre_epigraphies

Auteur : Démosthène Agrafiotis
Titre : Épigraphies
Traductrice : Lucie Farnoux
Éditeur : Éditions Virgile
ISBN : 2-908007-61-4
80 pages
Prix : 15 euros

« Démosthène Agrafiotis écrit un poème. La langue d’Agrafiotis est le grec, ici mis en regard du texte français. Le poème d’Agrafiotis est le résultat de l’aller-retour constant, et toutefois infiniment variable, entre image et écriture. »
Jean-Paul Auxeméry


2016

4 poèmes en russe [ru]


Quatre poèmes de DA traduits en russe par Pavel ZARUTSKIY ont été publiés dans la revue « γύρη – Pollen #4 », 2016 (St. Petersbourg, Russie)


Juin 2016

Dialytika

dialytika_cover_pr3

Édition bilingue Français-Grec
Poèmes et dessins par Démosthène Agrafiotis
Traduction :  Gerard Pierrat
Éditions : La rumeur libre
96 pages
ISBN : 978-2-35577-076-0
Prix : 15 €

Lire un échantillon (pdf)

Le livre a été présente au Marché de la Poésie 2016, Paris


Visite de la ministre de la culture Madame Audrey Azoulay au stand de La rumeur libre éditions Festival des Voix Vives 2016 à Sète,


Avril 2016

Y,ES & DIAERESIS

yes

Communiqué de presse (pdf, en).

Editeurs:  Dusie Press
Date d’édition :  4/1/2016
ISBN :  978‐1-944253-­01-­1
126  pages,
disponible sur Amazon.
Traduit par : John Sakkis/Angelos Sakkis.

Le livre comprend les livres :

  • « ν,αι »  editions Erato / « y,es » Estepa press (EN/JP)
  • « Dialytika’  editions  « clinamen »

Lire des extraits du livre sur SEEDINGS #1 (p. 126-136)

 


EstepaEditions | Paris 2015

Y,ES

Y,es 18.02Y,es 18.02-2

Édition bilingue: anglais / japonais
Traduction du grec au japonais: Hajime Ishida
Traduction du grec à l’anglais: Angelos Sakkis & John Sakkis

Poésie: Démosthène Agrafiotis
Peintures: Takesada Matsutani

Editeur: EstepaEditions (Kate van HOUTEN) | Paris, 2015
email: estepa.editions@gmail.com

Estepa Press
Editions
165, Rue Charonne 75011, Paris, France
00.33.1.43.67.43.71

blog: https://kateplusbooks.wordpress.com/02-2/