Ιούνιος 2014 | Voltije Editions Ltd, Γαλλία

Santorin

201405_SANTORIN_

Βιβλίο στα γαλλικά με ποίηση Δημοσθένη Αγραφιώτη και ζωγραφική του André Jolivet από τις εκδόσεις Voltije Editions Ltd

Προεπισκόπηση βιβλίου (pdf)



Μάρτιος 2014

Definitions (Ορισμοί)

Definitions-Translations_front Definitions-Translations_back  Definitions-Performance_front Definitions-Performance_back

DEFINITIONS (Ορισμοί)

Διπλό βιβλίο καλλιτέχνημα “Definitions: Translations + Performance” by Demosthenes Agrafiotis.

Αντίτυπα: 50
Διαστάσεις:  21×29,5 εκ. 36 σελίδες & 21×29,5 εκ. 48 σελίδες (δύο τεύχη)
Τιμή: 20 € (συν έξοδα αποστολής: +12 € για ΗΠΑ/ΑΣΙΑ, +10 € για Ελλάδα, +7 € για Γαλλία)
Επικοινωνία: alexinelevain@orange.fr

Οι κάτοχοι του βιβλίου έχουν πρόσβαση σε επιπλέον online υλικό.

Performance (Επιτέλεση)

Ως σημείο εκκίνησης για τη σύνθεση του Definitions, o Δημήτρης Καμαρωτός έχει χρησιμοποιήσει το ομότιτλο ποίημα του Δημοσθένη Αγραφιώτη με τον ίδιο τίτλο στα Ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά και τα Ιταλικά. Το έργο του συνετέθη κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Συνδέσμου «Επιστήμη, Τεχνολογία, Κοινωνία» με την ευκαιρία της 10ης επετείου της. Η παράσταση πραγματοποιήθηκε στην Ακαδημία Επιστημών και Τεχνών στις 21 Μαΐου 2001, στο Όσλο της Νορβηγίας.

Translations (Μεταφράσεις)

Δημοσθένης Αγραφιώτης έγραψε το ποίημα Ορισμοί στα ελληνικά και στη συνέχεια ζήτησε από τους φίλους να το μεταφράσουν. Οι μεταφράσεις ακολουθουν την κατεύθυνση γραφής της κάθε γλώσσας. Το βιβλίο αυτό περιέχει 22 μεταφράσεις από 25 διαφορετικούς μεταφραστές. Οι μεταφράσεις του ποιήματος παρουσιάζονται σε αύξουσα σειρά σύμφωνα με τον αριθμό των ομιλητών της εκάστοτε γλώσσας. Τα στοιχεία προέρχονται από την ιστοσελίδα της ελεύθερης εγκυκλοπαίδειας en.wikipedia.org (στοιχεία 2013).

Συντελεστές


Graphic design

Alexine Levain
Φεβρουάριος 2014
Besançon France

Website design

Λεωνίδας Οικονόμου
Μάρτιος 2014
Αθήνα

Προεπισκόπηση

Ηχητικό απόσπασμα

Δείγμα βιβλίων



2007 | Les Editions de Rivières

Bribes


Σε 20 αντίτυπα/βιβλίο. Κάθε βιβλίο με πρωτότυπες ζωγραφικές εικόνες, μοναδικές για κάθε αντίτυπο, από την Anne Slacik, Μετάφραση Michèle Valley.

  1. “Bribes, Chimères ou enigma” ,18 x 18,5 cm, 24 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.
  2. “Bribes, Piazza Navona”, 20 x 24 cm, 24 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.
  3. “Bribes, Les Noms”, 20 x 16,5 cm, 24 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.
  4. “Bribes, Sur l’autre ligne”, 20 x 24 cm, 24 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.
  5. “Bribes, Pierres Dorrées”, 27 x 14 cm, 20 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.
  6. “Bribes, Quelle lettre”, 14×13.5 cm, 28 σελίδες, Rivières, Alès, 2007.

Σχετικές παρουσιάσεις:

  • Συμμετοχή στο 13ο Festival της Lodév. Aνάγνωση των ποιημάτων “Le sentiment de la bouche à la lettre” και της σειράς “Bribes”, cloître de la Cathédrale, συντονιστής M. Glück.
  • “ΑRT-NIM”, La foire d’ Art Contemporain, Méditarranée, Livres peints, συλλογική έκθεση – εγκατάσταση, Εditions de Rivières, τα βιβλία μου των “Bribes”, Νîmes, Parc Expo, 25-28/09/2009.
  • Παρουσίαση των βιβλίων «Bribes» (του Δ. Αγραφιώτη), στην έκθεση “Pierre Andre Benoit”, Gallerie 15, Arles, France, 20/06/2008-31/08/2008.

1997 | Ερατώ

Τοποίημα


“Τοποίημα”, Ποιήματα και σχέδια, Ερατώ Αθήνα, 1997.

Στα Αγγλικά:

“now, 1/3” and thepoem

Μετάφραση: John Sakkis και Angelos Sakkis

Paperback: 132 pages

Binding: Perfect-Bound

Publisher: BlazeVOX [books]

ISBN: 978-1-60964-050-7

Αγοράστε το βιβλίο από το Amazon.


1992 | Εκδόσεις Ερατώ

Ν,αι


“Ν,αί”, Εκδόσεις Ερατώ, Αθήνα, 1992 (ποιήματα και σχέδια).

Ou,i

Στα Γαλλικά:

“Ou,i”, Editions de l’ Attente, Bordeaux, 2005 (Tr. Claire Benedetti).

J,a

Στα Δανέζικα (pdf).

Ishida

Στα Ιαπωνικά (pdf).


2003 | Les Editions Virgile - Ulysse

Epigraphies


“Epigraphies”, Les Editions Virgile – Ulysse, Fin de Siècle, (Tr. L. Farnoux), Dijon, 2003.


2010

Bulles


«Bulles», Editions Voix, Richard Meier, Narbonne, France, 2010

www.matchboox.fr


2004 | Εκδόσεις Ερατώ

Maribor


“Maribor”, Ερατώ, Αθήνα, 2004

Ο τίτλος  “Maribor” προέρχεται από ένα  σημειωματάριο που αγόρασα στις αρχές του 1980 στην Πολωνία .

Το χαρτί του ήταν πολύ φτηνό και φτωχό ως προς την ποιότητά του και στο οπισθόφυλλο  είχε   γραμμένη την αναφορά  “Maribor”,τόπος  παραγωγής του ,πόλη  της Σλοβενίας. Το όνομα  όμως περιείχε και τα σημαίνοντα  “Mar”,”Mari”,”ar(t)”,”amor”…

Σ’ αυτό το τετράδιο έμελλε να αποτυπωθούν σκέψεις, εντυπώσεις, φράσεις, στοχασμοί από τα ταξίδια  μου στην Εσπερία  την περίοδο 1980-90.

Το βιβλίο είναι αφιερωμένο στην συνεχώς διαφεύγουσα  ταυτότητα της  Ευρώπης ως  γεωγραφικού τόπου, ως πολιστικού διακυβεύματος , ως προβλήματος της ιστορίας, ως ορίζοντα για το μέλλον της ανθρωπότητας. Ταυτόχρονα αναζητείτα ο τρόπος σύμπλεξης μιας ατομικής  διαδρομής (μου) με τη μεγα-πορεία μιας  ηπείρου, ο τρόπος  συνύφανσης μιας προσωπικής περιπέτειας (μου) με  ένα  πολιτισμικό σύμπαν – μ’  όλες  τις κατακτήσεις του  και όλες τις  αποτυχίες του.

Στα Αγγλικά:

“Μaribor”, (Tr. A. Sakkis and J. Sakkis), The Post Apollo Press, La USA, 2010, τιμήθηκε με το βραβείο της ποίησης σε μετάφραση :2011-NCBA,Northern California Book  Award.

Ανάγνωση-επιτέλεση του ποιήματος Maribor @ περιοδικό LIFO

Video από Hope