“Maribor” French publication| Award nomination

The  Societe Des Gens de Lettres – SGDL (1838-2018) – jury, composed of the authors who are members of the committee (and translators for the translation revelation award) met on 17 September to make the first selection in the novel, poetry and translation categories. 

Prizes will be awarded in early December 2018.

maribor_cover_pr7-cropped

Nomination of the Translation Revelation Award:

Bertrand AUGIER, Vieux carré de Tennessee WILLIAMS, éditions Antigone14 (Anglais)                         

Marguerite CAPELLE, Made in Trenton de Tadzio KOELB, Buchet-Chastel  (Anglais-Etats-Unis)      

Estelle CASTRO-KOSHY, Un homme de sagesse de Banjo CLARKE, Au vent des îles (Anglais-Australie)

Gaël CHEPTOU, Communauté de Martin BUBER, éditions de l’éclat (Allemand)                              

Etienne GOMEZ, Ce qu’est l’homme de David SZALAY, Albin Michel (Anglais)                                 

Jean-Louis de LA COURONNE, Les mémoires d’un chat de Hiro ARIKAWA, Actes Sud (Japonais)     

Jean-Luc LEVRIER, Tristesses d’OVIDE, Sables (Latin)                                                                         

Emmanuel MERLE, Délivrances de Jennifer BARBER, La rumeur libre (Anglais-Etats-Unis)             

Evelyne NOYGUES, Le Petit Bala de Ridvan DIBRA, le Ver à Soie (Albanais)                                     

Isabelle TAILLANDIER, Récits verticaux de Luis FORONDA, éditions de la Reine Blanche (Espagnol)

Michèle VALLEY, Maribor de Démosthène AGRAFIOTIS, La rumeur libre (Grec)

Guillaume VISSAC, Le Chien du mariage d’Amy HEMPEL, Cambourakis (Anglais-Etats-Unis

 

The book “Maribor” ( Erato, Athens, 2004) has been translated in English by  John Sakkis & Angelos Sakkis, The Post-Apollo Press, 2010, USA

Winner of 2011 Northern California Book Award, for Poetry Translation